30 deka eper

Amióta felköltöztem a hegyre itt van az utca végén a piac, gondoltam beugrom és veszek egy kis epret reggelire. Ahogy sorra kerültem az eladónéni arcára szemmel láthatóan kiült a kíváncsiság, hogy “na vajon mit akar a szerencsétlen guiri*?”… Már ez a nézés megzavart egy kicsit, de azért sikerült kibökni hogy treinta decagramos de fresa, por favor, azazhogy hogy 30 deka epret szeretnék. Elnéző mosollyal kérdezett vissza a néni, hogy talán 300-at, nem? Itt kezdett egy kicsit megnyúlni az arcom, közben a néni folytatta, hogy “hiszen 30 gramm az három szem”. Éreztem, hogy rutintalanságom lelepleződött, és kezdett felsejleni, hogy errefelé grammokban számolnak. Igen, de 30 dekagrammot mondtam, próbáltam bizonygatni, hogy azért nem vagyok teljesen hülye. Érvelésem hatására váratlan fordulatot vett a beszélgetés. A néni értetlen arckifejezéssel rámnézett, majd közölte, hogy nem érti… Mondom, ok, akkor 300 gramm

IMG_3025

Az ilyen szituációktól mindig leblokkolok. Nem tudom, értelmezni, hogy mi lehet a gond. Hogy mit nem ért végülis? Nem létezik az a szó, hogy dekagramm, illetve nem úgy ahogy én gondolom? Rossz a kiejtésem, esetleg azért nem érti? Vagy mi a jó Istent nem lehet azon érteni, hogy “30 deka epret kérek”??! Hogy nekem minden hülyeséget meg kell érteni, mondják azt limai, venezuelai, paraguayi, madridi vagy katalán akcentussal, erre valaki leakad azon, hogy 30 deka epret kérek!! A melóhelyen interface-ekről, metódusokról, osztályokról, release-ekről, build-ekről, különböző technikai megoldásokról kell beszélgetni spanyolul, itt meg 30 deka epret nem tudok megvenni!!! Mintha teljesen hülye lennék. És így hergelem magam egyre jobban, és képes vagyok egészen felhúzni magam hasonló marhaságokon.

Közben a néni pakolja az epret a kis műanyag dobozkába, és hallom ahogy magában dünnyög: “30 deka az ugyanannyi mint 300 gramm…” Ezalatt nekem is sikerül előkeresni az emlékeimből amikor Enric, az egyik kollégám, diktálta a csapat számára vásárolandó reggeli összetevőit: 10-12 bagett, két doboz paradicsom, 400 gramm sonka… (Más kérdés, hogy a bagett sok lett, a sonka meg kevés, de ez most lényegtelen…) A lényeg, hogy Spanyolországban tehát grammban mérnek.

Az epernek pedig jelentem, szörnyű virsli íze van… o.O 😦

Megjegyzések

* guiri: szleng, jelentése: külföldi, turista, főleg a fehér bőrű, szőke hajú emberekre használják

Reklámok

30 deka eper” bejegyzéshez egy hozzászólás

Vélemény, hozzászólás?

Adatok megadása vagy bejelentkezés valamelyik ikonnal:

WordPress.com Logo

Hozzászólhat a WordPress.com felhasználói fiók használatával. Kilépés /  Módosítás )

Google kép

Hozzászólhat a Google felhasználói fiók használatával. Kilépés /  Módosítás )

Twitter kép

Hozzászólhat a Twitter felhasználói fiók használatával. Kilépés /  Módosítás )

Facebook kép

Hozzászólhat a Facebook felhasználói fiók használatával. Kilépés /  Módosítás )

Kapcsolódás: %s